7 Kasım 1908 tarihli Angeliaforos yayınında yayınlanmış olan yazının Yunan harfli Türkçe(Karamanlıca)dan çeviriyazımı aşağıdadır.
![]() |
| SARNIÇ BATMIŞ FAKAT IRMAK BULUNMUŞ |
ΣΑΡΝΗΤΖ ΠΑΤΜΗΣ ΦΑΚΑΤ ΙΡΜΑΚ ΠΟΥΛΟΥΝΜΗΣ
Amerika'da Ohaya eyaletinde Bekeres yakınında(kurbinde) pek dikkat çeken(calib) bir şimşek çakması vaki oldu. Memleketin o kısmı üzerinden pek şiddetli(şedid) bir elektrik fırtınası geçmekteyken bir haneye tesadüf eder ve elektrik akıntısı saçağın teneke oluğu ve su tulumbasından sarnıca iner. Sarnıç yakınlarda yaymış olan yağmurdan dopdoluydu ise de akşam yemeğinden(taamından) sonra mutfakta kullanmak üzere tulumba ile su çekmek için sarnıcın başına gittiklerinde gördüler ki tulumba işliyor lakin su çıkmıyordu. Muayene edildikte(n sonra) sarnıcın boş olduğu anlaşıldı. Küçük mavice renkli bir delikten suyun nereye aktığı belli oldu ve yerin dibinden bir ırmağın akmasının sesi iyice işitiliyordu. Şüphesiz yıldırım sarnıcın dibinde arzın ince bir tabakasın delmiş ve böylece oradan akmakta olan bir tatlı su ırmağını meydana çıkarmıştır. Hangi bir çiftçi bir sarnıcı böyle su kaynağı(menba) olan bir ırmak ile değiştirmek(trampa etmek) istemez? Hristos'un dünyevi kimselerden talep ettiği tam bunu yani kendilerin geçici zevk ve sefalarının ve servetlerinin küçük sarnıcını ebedi mutluluk(meserret) ve selamet için kaynayan diri su pınarıyla değişmelerini talep eyler.




Hiç yorum yok:
Yorum Gönder